„fortloben“: transitives Verb fortlobentransitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) to get rid of by singing his praises... exemples jemanden fortloben umgangssprachlich | familiar, informalumg to get rid ofjemand | somebody sb by singing his (oder | orod her) praises jemanden fortloben umgangssprachlich | familiar, informalumg jdn in eine andere Abteilung fortloben to getjemand | somebody sb transferred to a different department by singing his (oder | orod her) praises jdn in eine andere Abteilung fortloben
„mögen“: Hilfsverb mögen [ˈmøːgən]Hilfsverb | auxiliary verb v/aux <mag; mochte; mögen; h> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) let want, like exemples es mag sein, dass … zum Ausdruck der Möglichkeitoder | or od der Wahrscheinlichkeit it may be that … es mag sein, dass … zum Ausdruck der Möglichkeitoder | or od der Wahrscheinlichkeit sie mag 30 Jahre alt sein she may be (oder | orod she looks about) 30 years old sie mag 30 Jahre alt sein das mag (wohl) sein that may be (so), that’s indeed possible das mag (wohl) sein das mag wahr sein (oder | orod stimmen) that may be true das mag wahr sein (oder | orod stimmen) der Himmel (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg Henker, Teufel) mag wissen, wo ich’s hingelegt habe heaven (oder | orod God, the devil) only knows where I have put it der Himmel (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg Henker, Teufel) mag wissen, wo ich’s hingelegt habe masquer les exemplesmontrer plus d’exemples exemples wer mag das sein? zum Ausdruck der Frageoder | or od Ungewissheit, Verwunderung etc who might that be? I wonder who that can be? wer mag das sein? zum Ausdruck der Frageoder | or od Ungewissheit, Verwunderung etc wie mag das gekommen (oder | orod geschehen) sein? how might that have happened? wie mag das gekommen (oder | orod geschehen) sein? wer mag ihm das wohl gesagt haben? who might have told him? wer mag ihm das wohl gesagt haben? was mag das bedeuten? what can (oder | orod does) that mean? was mag das bedeuten? wie hoch mögen die Kosten sein? what might it cost? wie hoch mögen die Kosten sein? wie mag es ihm gehen? I wonder how he is getting along wie mag es ihm gehen? wie alt mag sie sein? how old might she be? wie alt mag sie sein? es mochten etwa 20 Leute da gewesen sein there may have been about 20 people present es mochten etwa 20 Leute da gewesen sein wer mag das getan haben? who might (oder | orod could) have done that? wer mag das getan haben? … und wie sie alle heißen mögen … and whatever their names may be … und wie sie alle heißen mögen masquer les exemplesmontrer plus d’exemples exemples du magst es behalten zum Ausdruck der Erlaubnis etc literarisch | literaryliter you may keep it du magst es behalten zum Ausdruck der Erlaubnis etc literarisch | literaryliter für dieses Mal mag es hingehen reicht aus it will do this time für dieses Mal mag es hingehen reicht aus für dieses Mal mag es hingehen lasse ich durchgehen I’ll let it pass this time für dieses Mal mag es hingehen lasse ich durchgehen let mögen auffordernd, warnend etc mögen auffordernd, warnend etc exemples er mag sich (nur) in Acht nehmen he had better look out er mag sich (nur) in Acht nehmen mögen sie sich beschweren let them complain (about it) mögen sie sich beschweren mag er zusehen, wie er durchkommt let him see how he gets on (makes out amerikanisches Englisch | American EnglishUS ) mag er zusehen, wie er durchkommt sag ihm, er möge nach Hause gehen tell him to go home sag ihm, er möge nach Hause gehen masquer les exemplesmontrer plus d’exemples exemples er mag wollen oder nicht, er muss einräumend etc he has to whether he wants to or not er mag wollen oder nicht, er muss einräumend etc er mag tun, was er will (oder | orod was er auch [immer] tun mag) , nie ist es recht no matter what he does, it’s always wrong er mag tun, was er will (oder | orod was er auch [immer] tun mag) , nie ist es recht mag kommen, was da will, ich bleibe I’m staying come what may mag kommen, was da will, ich bleibe er mag sagen, was er will let him say whatever he likes er mag sagen, was er will mag es regnen, so viel es will let it rain as much as it wants mag es regnen, so viel es will wie dem auch sein mag be that as it may wie dem auch sein mag nur qualifizierte Kräfte mögen sich melden only qualified persons should apply nur qualifizierte Kräfte mögen sich melden man mag rechnen, wie man will, nie stimmt es it does not work out whichever way you calculate it man mag rechnen, wie man will, nie stimmt es masquer les exemplesmontrer plus d’exemples exemples mögest du glücklich sein zum Ausdruck des Wunsches etc may you be happy mögest du glücklich sein zum Ausdruck des Wunsches etc möge er lange leben may he live long möge er lange leben möge es ihm wohl bekommen ironisch | ironicallyiron much good may it do him möge es ihm wohl bekommen ironisch | ironicallyiron want mögen wollen like mögen wollen mögen wollen exemples ich mag noch nicht nach Hause gehen I do not want to go home yet ich mag noch nicht nach Hause gehen ich mag davon nichts mehr hören I don’t want to hear any more about it ich mag davon nichts mehr hören ich mag damit nichts zu tun haben I don’t want to have anything to do with it ich mag damit nichts zu tun haben ich mag es ihm nicht sagen I don’t like to tell him ich mag es ihm nicht sagen ich mag ihn nicht mehr sehen I don’t want to see him any more ich mag ihn nicht mehr sehen ich möchte wissen I should like to know, I’m curious to know, I wonder ich möchte wissen ich möchte sagen I should like to say ich möchte sagen ich möchte, dass ihr kommt I should like you to come, I want you to come ich möchte, dass ihr kommt so gern ich auch möchte (as) much as I would like to so gern ich auch möchte ich möchte laut jubeln I could shout with joy ich möchte laut jubeln ich möchte lieber hier bleiben I would rather (oder | orod I would prefer to) stay here ich möchte lieber hier bleiben ich möchte, dass Sie es wissen I would like you to know ich möchte, dass Sie es wissen ich möchte nicht, dass er es erfährt I don’t want him to know ich möchte nicht, dass er es erfährt ich möchte nicht an seiner Stelle sein I would not like to be in his place ich möchte nicht an seiner Stelle sein man möchte meinen … you might almost think … man möchte meinen … man möchte rasend werden it’s enough to drive you mad man möchte rasend werden ich möchte wohl behaupten, dass … I would like to say that … ich möchte wohl behaupten, dass … ich hätte weinen mögen I could have cried ich hätte weinen mögen das hätte ich sehen mögen I would have liked to see that das hätte ich sehen mögen das möchte ich doch (ein)mal sehen! umgangssprachlich | familiar, informalumg I’d like to see that das möchte ich doch (ein)mal sehen! umgangssprachlich | familiar, informalumg da hätte ich dabei sein mögen I’d like to have been there da hätte ich dabei sein mögen masquer les exemplesmontrer plus d’exemples „mögen“: intransitives Verb mögen [ˈmøːgən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <Partizip Perfekt | past participlepperf gemocht> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) want, like want mögen like mögen mögen exemples ich tue es nicht, weil ich nicht mag I don’t do it, because I don’t want to ich tue es nicht, weil ich nicht mag ich möchte schon, aber … I would like to all right, but … ich möchte schon, aber … „mögen“: transitives Verb mögen [ˈmøːgən]transitives Verb | transitive verb v/t <Partizip Perfekt | past participlepperf gemocht> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) like, be fond of want, wish, like, desire like mögen gerne haben be fond of mögen gerne haben mögen gerne haben exemples er mag sie [nicht] he likes [dislikes] her er mag sie [nicht] ich mag keinen Kaffee I don’t like coffee ich mag keinen Kaffee ich mag lieber Tee I prefer tea ich mag lieber Tee sie mögen sich they like each other sie mögen sich masquer les exemplesmontrer plus d’exemples want mögen wollen wish mögen wollen like mögen wollen desire mögen wollen mögen wollen exemples ich möchte ein Glas Wein I would like (to have) a glass of wine ich möchte ein Glas Wein was möchten Sie? what can I do for you? was möchten Sie? das möchtest du wohl? ironisch | ironicallyiron that’s what you think! das möchtest du wohl? ironisch | ironicallyiron ich mag so etwas nicht I dislike that kind of thing ich mag so etwas nicht masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
„mögen“: Partizip Perfekt mögenPartizip Perfekt | past participle pperf Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) mögen → voir „mögen“ mögen → voir „mögen“
„fremdschämen“: reflexives Verb fremdschämenreflexives Verb | reflexive verb v/r Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) to feel embarrassed to feel embarrassed fremdschämen fremdschämen exemples sich für j-n/etw fremdschämen to feel embarrassed for sb/aboutetwas | something sth sich für j-n/etw fremdschämen für eine solche Äußerung muss man sich fremdschämen you've got to feel embarrassed for him/her/them saying something like that für eine solche Äußerung muss man sich fremdschämen
„her sein“: intransitives Verb her seinintransitives Verb | intransitive verb v/i Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) that was 5 years ago to be after sb/sth exemples das ist schon 5 Jahre her zeitlich that was 5 years ago das ist schon 5 Jahre her zeitlich exemples hinter j-m/etw her sein to be after sb/sth hinter j-m/etw her sein
„erleuchten“: transitives Verb erleuchtentransitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) light up, illuminate enlighten light up erleuchten erhellen illuminate erleuchten erhellen erleuchten erhellen exemples Kerzen erleuchteten den Raum candles lit up the room Kerzen erleuchteten den Raum enlighten erleuchten Person, Geist figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig erleuchten Person, Geist figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig exemples der Himmel möge ihn erleuchten! may Heaven enlighten him! der Himmel möge ihn erleuchten!
„seriös“: Adjektiv seriös [zeˈrɪ̆øːs]Adjektiv | adjective adj <seriöser; seriösest> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) serious respectable, reliable reliable, sound, reputable serious, classical serious seriös ernsthaft seriös ernsthaft exemples seriöse Käufer serious buyers seriöse Käufer ein seriöses Angebot a serious offer ein seriöses Angebot nur seriöse Bewerber mögen sich melden only serious applicants need apply nur seriöse Bewerber mögen sich melden er wirkt seriös he makes a serious impression er wirkt seriös masquer les exemplesmontrer plus d’exemples respectable seriös gediegen, zuverlässig reliable seriös gediegen, zuverlässig seriös gediegen, zuverlässig exemples ein seriöser älterer Herr a respectable elderly gentleman ein seriöser älterer Herr dieser Geschäftsmann ist seriös this businessman is reliable (oder | orod trustworthy, dependable) dieser Geschäftsmann ist seriös reliable seriös Unternehmen, Firma sound seriös Unternehmen, Firma reputable seriös Unternehmen, Firma seriös Unternehmen, Firma serious seriös Musik classical seriös Musik seriös Musik
„verhüten“: transitives Verb verhütentransitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) prevent prevent verhüten Unheil, Katastrophe, Unglück, Schwierigkeiten, Streit, Empfängnis etc verhüten Unheil, Katastrophe, Unglück, Schwierigkeiten, Streit, Empfängnis etc exemples er konnte das Schlimmste gerade noch verhüten he was just able to prevent the worst from happening er konnte das Schlimmste gerade noch verhüten wir müssen verhüten, dass er dorthin geht we must prevent him from going there wir müssen verhüten, dass er dorthin geht das verhüte Gott! was Gott verhüten möge! God (oder | orod heaven) forbid! das verhüte Gott! was Gott verhüten möge! Gott verhüte es, dass er wieder zu trinken anfängt God (oder | orod heaven) forbid that he starts drinking again Gott verhüte es, dass er wieder zu trinken anfängt masquer les exemplesmontrer plus d’exemples „Verhüten“: Neutrum verhütenNeutrum | neuter n <Verhütens> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) Verhüten → voir „Verhütung“ Verhüten → voir „Verhütung“
„lieber“: Komparativ lieberKomparativ | comparative komp Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) lieber → voir „gern“ lieber → voir „gern“ „lieber“: Adverb lieberAdverb | adverb adv Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) rather, sooner better Autres exemples... rather lieber eher sooner lieber eher lieber eher exemples er würde lieber sterben als seine Freunde verraten he would rather die than betray his friends er würde lieber sterben als seine Freunde verraten ich möchte lieber nicht I’d rather not ich möchte lieber nicht ich wüsste nicht, was ich lieber täte oft | oftenoft ironisch | ironicallyiron I don’t know what I would rather do ich wüsste nicht, was ich lieber täte oft | oftenoft ironisch | ironicallyiron better lieber besser lieber besser exemples Sie sollten jetzt lieber gehen you had better go now Sie sollten jetzt lieber gehen lass es lieber you’d better leave it lass es lieber exemples etwas lieber mögen (oder | orod haben) to preferetwas | something sth, to likeetwas | something sth better etwas lieber mögen (oder | orod haben) ich esse lieber Brot I prefer bread ich esse lieber Brot er trinkt lieber Wein als Bier he prefers wine to beer, he likes wine better than beer er trinkt lieber Wein als Bier ich hätte es lieber (oder | orod es wäre mir lieber) , wenn du mitkämst I’d prefer you to come with me, I’d rather you came with me ich hätte es lieber (oder | orod es wäre mir lieber) , wenn du mitkämst masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
„bescheiden“: reflexives Verb bescheidenreflexives Verb | reflexive verb v/r <irregulär, unregelmäßig | irregularirr, kein ge-; h> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) one has to be content with little... exemples sich bescheiden (mit) sich zufriedengeben to be content (oder | orod satisfied) (with), to content oneself (with) sich bescheiden (mit) sich zufriedengeben man muss sich mit wenigem (oder | orod Wenigem) bescheiden one has to be content with little man muss sich mit wenigem (oder | orod Wenigem) bescheiden mit diesem Ergebnis mussten wir uns bescheiden we had to be satisfied (oder | orod to content ourselves) with this result mit diesem Ergebnis mussten wir uns bescheiden „bescheiden“: transitives Verb bescheidentransitives Verb | transitive verb v/t Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) notify, inform, advise summon, send for exemples jemandem ist etwas beschieden <nurPartizip Perfekt | past participle pperf> etwas | somethingsth is granted tojemand | somebody sb,jemand | somebody sb is blessed withetwas | something sth jemandem ist etwas beschieden <nurPartizip Perfekt | past participle pperf> ihm war kein Erfolg beschieden <nurPartizip Perfekt | past participle pperf> he was not granted success, he was not destined to succeed ihm war kein Erfolg beschieden <nurPartizip Perfekt | past participle pperf> es war ihm nicht beschieden, sein Werk zu vollenden <nurPartizip Perfekt | past participle pperf> he was never to finish his work es war ihm nicht beschieden, sein Werk zu vollenden <nurPartizip Perfekt | past participle pperf> möge dir Glück beschieden sein <nurPartizip Perfekt | past participle pperf> may you be blessed with good fortune möge dir Glück beschieden sein <nurPartizip Perfekt | past participle pperf> Gott hatte ihnen keine Kinder beschieden <nurPartizip Perfekt | past participle pperf> God had not blessed them with children Gott hatte ihnen keine Kinder beschieden <nurPartizip Perfekt | past participle pperf> masquer les exemplesmontrer plus d’exemples notify bescheiden besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR inform bescheiden besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR advise bescheiden besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR bescheiden besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR exemples jemanden (oder | orod jemandes Gesuch) abschlägig bescheiden to reject sb’s application, to givejemand | somebody sb a refusal jemanden (oder | orod jemandes Gesuch) abschlägig bescheiden summon bescheiden kommen lassen arch send for bescheiden kommen lassen arch bescheiden kommen lassen arch exemples jemanden zu sich bescheiden to summon (oder | orod send for)jemand | somebody sb jemanden zu sich bescheiden jemanden vor Gericht bescheiden to summonjemand | somebody sb to appear in court jemanden vor Gericht bescheiden „Be'scheiden“: Neutrum bescheidenNeutrum | neuter n <Bescheidens> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) Be'scheiden → voir „Bescheidung“ Be'scheiden → voir „Bescheidung“